Grice estableció en 1975 el llamado principio de cooperación, básico para la coherencia y punto de partida que hace posible un acuerdo entre los hablantes para iniciar, continuar y finalizar una comunicación coordinada y razonable. Este principio se compone de cuatro máximas:
· Máxima de cantidad.
· Máxima de calidad.
· Máxima de relación.
· Máxima de manera o modo.
La máxima de cantidad aconseja no dar ni más ni menos información que la necesaria para que se entienda el texto (economía lingüística).
La máxima de calidad es la que recomienda no decir nada acerca de lo que no estemos seguros de que es cierto o de algo que no tenga relación con el texto. Tiene que ver con la sinceridad que obliga al emisor a decir siempre la verdad.
La máxima de relación nos indica que la información ha de ser relevante, pertinente, significativa, es decir, que interese.
La máxima de manera nos advierte que la información ha de darse con claridad, brevedad y orden.
Sin embargo, estas máximas se violan a veces de manera voluntaria, por ejemplo, para mentir o engañar. A veces se violan de manera involuntaria porque el hablante no posee suficiente competencia.
[...]
Los mediadores a veces trasgreden las máximas de Grice cuando:
· Máxima de calidad.
· El texto traducido permite una interpretación contradictoria de la que se puede hacer del texto original.
· La información añadida no conduce a facilitar una aproximación entre las interpretaciones del TO [texto de origen] y del TT [texto terminal] en sus contextos respectivos.
· La información suprimida alimenta las divergencias entre las interpretaciones del TO y TT en sus contextos respectivos.
· Los mediadores presentan como creación original lo que es producto de la mediación partiendo de otro texto o discurso.
· Máxima de cantidad.
· Reducen la extensión de un texto (por ejemplo: mostrar más interés por los resultados de una investigación que por la metodología utilizada en un artículo científico).
· Amplían la extensión de un texto de forma innecesaria (mayor repetición, lentitud en su desarrollo).
· Máxima de relevancia o relación.
· El mediador considera redundante una parte de la información y la omite sin ninguna justificación (proceso de reducción).
· Añade información que resulta redundante en la cultura terminal (proceso de explicitación).
· Máxima de modo.
· No son tan claros, sucintos y ordenados como el TO.
· Trastocan un TO (por ejemplo literario) de manera que una estructura deficiente o pobre mejore en el TT.
· Concurren en ambigüedades o errores no presentes en el TO.
(fusilado y extractado del rincón del vago, ¡pero lo estudié en la Universidad, eh!)

No hay comentarios.:
Publicar un comentario